fbpx

Vamos testar o seu vocabulário de RH em inglês?

Students learning foreign language with vocabulary. Tiny people reading grammar book. Flat vector illustration for abc book, literature class, knowledge concept

Já foi o tempo em que as palavras em inglês que o RH deveria conhecer eram turnover e feedback! Há alguns anos, nas organizações, misturamos Português e Inglês o tempo todo.

Para ajudar nos desafios da comunicação em inglês, listei aqui alguns termos bem comuns. A proposta é que você se teste: leia a definição e tente se lembrar do termo em inglês. Depois, é só conferir as respostas! Se tiver dúvidas, fale comigo pelo instagram @rosefsouza_ ou linkedin.com/in/rosangelafsouza/

1. ………………………………. Também conhecida como Síndrome do Esgotamento Profissional. Distúrbio psíquico relacionado ao excesso de trabalho.

2. …………………………………. Literalmente, um parceiro de negócios, ou um profissional de RH com visão ampla e profunda da empresa, que atua como consultor estratégico para assuntos de RH.

3. …………………………………. Significa “aglomeração” (proibida nos dias de hoje). Começou a ser usado em TI, depois Marketing e vem sendo usado pela área de RH, como um sinônimo para grupos específicos. “Em um AVA — ambiente virtual de aprendizagem — você pode estruturar trilhas que são percorridas de forma paralela entre os diversos xxx (xx de supervisores, xx de gerentes, xx de diretores).

4. …………………………………. Uma pessoa que toma decisões com base em dadosou sistemas que fazem análises.

5. …………………………………. Para se construir uma marca empregadora, o RH tem de estar focado em toda a xxxxx — ou jornada do colaborador. Lembra do UX em sistemas? Agora o RH avalia a experiência do funcionário — do recrutamento à saída.

6. …………………………………. A empresa quer ser (e quer ser percebida) como um excelente lugar para se trabalhar. Estratégias de RH se juntam às de Marketing, e assim surge a marca empregadora.

7. …………………………………. Utilizamos esse termo para falar da descentralização da liderança. Nesse processo, é estimulada a autonomia e o empoderamento do colaborador.

8.…………………………………. O termo carrega o mesmo sentido que Value Proposition, só que se refere à proposta de valor como empregador, para seus funcionários.

9. …………………………………. “Foi demitido porque não tinha .. cultural”. Sem ele, não há boa performance (olha aí outra palavra em inglês). O substantivo diz respeito ao tamanho correto, forma correta, encaixe perfeito.

10. …………………………………. Técnica de se usar elementos de jogos em ambientes diversos, como em um treinamento no qual o treinando conquista prêmios virtuais a cada fase que termina.

11. …………………………………. Em tradução livre, significa contagem de cabeças. Mas usamos como indicador que representa a quantidade de colaboradores de uma organização.

12. …………………………………. Os indicadores-chave de desempenho são as principais métricas para avaliar o sucesso de determinado processo.

13. …………………………………. Esta sigla quer dizer objetivos e resultados-chave: uma metodologia criada para a definição de metas.

14. …………………………………. Geralmente a expressão é usada para falar de treinamentos realizados no posto de trabalho do colaborador.

15. …………………………………. Ferramenta de gestão de projetos, usada para instalar um ciclo de melhoria contínua.: planejar, fazer, checar, agir.

16. …………………………………. Reunindo estatística, tecnologia e expertise em pessoas, esse tipo de análise usa grande volume de dados, para aprimorar a gestão e a tomada de decisões.

17. . …………………………………. Sigla para Prova de Conceito. Como o espírito das startups está sendo introduzido em empresas de qualquer porte, fazer um desses vai ser algo cada vez mais banal. Um teste de um modelo, uma implementação incompleta só para obter os primeiros feedbacks.

18. …………………………………. Quer dizer mudança. “Fiz três xxx de carreira em seis anos.”

19. …………………………………. O termo significa, literalmente, construção de times, ou técnicas para fortalecer a sensação de pertencimento, trazendo satisfação pessoal e melhores resultados.

RESPOSTAS:

1. Burnout

2. BP — Business Partner

3. Clusters

4. Data driven (pronúncia: driven — leia o “i” mesmo, como em shift, fit, e não “ai” como em drive, life).

5. Employee experience

6. Employer branding

7. Empowerment

8. EVP — Employer value proposition

9. Fit

10. Gamification

11.Headcount

12. KPI (Key Performance Indicator)

13. OKR (Objectives and Key Results)

14. On the job

15. PDCA (Plan, Do, Check, Act)

16. People Analytics

17. PoC

18. Shift

19. Team building

Fontes:

dictionary.cambridge.org

Curso Inglês para RH no Ambiente Virtual de Aprendizagem Companhia de Idiomas

Escrito por Rose Souza e publicado na coluna mensal da VocêRH. Editado para o blog da Companhia de Idiomas.

Posso ajudar?