fbpx

Fintech, Phishing, Big Data, Open Source, A.I. – Entenda as notícias de tecnologia “em Português”

Não é novidade o uso de termos em inglês na nossa comunicação diária. De tempos em tempos, precisamos fazer uma revisão do vocabulário que se torna frequente no nosso dia a dia, especialmente sobre tecnologia. Hoje definimos 6 palavras, porém tivemos de usar mais de 20 palavras em inglês para descrevê-las (em itálico). Com tecnologia, é assim…

FinTech
Composta pelas palavras finance e technology, as FinTechs definiam ferramentas de cryptocurrency (criptomoeda ou criptodinheiro), programas de compliance de área financeira, e, mais recentemente, as startups super tecnológicas do setor financeiro, que estão substituindo os bancos em alguns serviços, e se denominam cyberseguros.

Phishing
Roubo de informações, como do número do cartão de crédito ou senhas. Usando técnicas complexas de engenharia social e conhecimento de programação, os cybercriminosos fazem você acreditar que determinado site é verdadeiro – e você coloca seus dados, que são roubados. Phishing é um jargão usado para designar um fishing (pescaria) , só que não de peixes em um rio, mas sim de informações pessoais na internet. Este termo foi usado pela primeira vez em 1996, quando o primeiro caso de roubo de informações foi registrado.

Open Source Software
Open source é uma filosofia que visa promover acesso e distribuição livre de um produto final, geralmente um software ou programa, podendo se estender para a implementação e design de outros objetos. O termo Open Source ganhou força com a popularização da internet, já que tem a ver com o conceito de dividir livremente informação tecnológica, para que esta seja melhorada através de múltiplos insights e pontos de vista sobre esta informação, que é aberta ao público. Um código de um software open source é frequentemente downloadable ou seja, é possível fazer o download de graça, contanto que o usuário concorde com os termos de licença. Hoje praticamente todas as empresas usam algum software open source: para o desenvolvimento de banco de dados, ou apps, plataformas web e sistemas operacionais.

Big Data
Big data tem a ver com o mundo em constante mudança em que vivemos: quanto mais coisas mudam, mais essas mudanças são capturadas e armazenadas como dados (data). Como a maioria dos inúmeros dados coletados não são estruturados ou organizados, e dados desorganizados não têm valor, o processamento de grandes volumes de dados tornou-se valioso para diversos fins. O desafio é fazer com que o custo deste processamento não seja superior aos ganhos proporcionados com o uso dele.

A.I.
Artificial Intelligence, nome de filme de 2001, hoje refere-se a uma área da ciência da computação que lida com máquinas inteligentes. Máquinas inteligentes trabalham; reconhecem voz; planejam; reagem; aprendem imediatamente após cada erro cometido; tomam decisões com relativa precisão (com base em algoritmos de situações semelhantes no passado). Estamos cercados e dependentes de várias delas, e isso só vai aumentar.

FONTE:
www.techopedia.com
www.wordreference.com

E se você quer se aprofundar neste assunto, fale com a gente. A Companhia de Idiomas tem professores que vão até a sua casa ou empresa e que dão aulas por Skype. Fale com: karina.soares@companhiadeidiomas.com.br

Rosangela Souza (ou Rose Souza) é fundadora e sócia-diretora da Companhia de Idiomas. Graduada em Letras/Tradução/Interpretação pela Unibero, Especialista em Gestão Empresarial, MBA pela FGV e PÓSMBA pela FIA/FEA/USP, além de cursos livres de Business English nos EUA. Quando morava em São Paulo, foi professora na Pós Graduação ADM da FGV. Desenvolveu projetos acadêmicos sobre segmento de idiomas, planejamento estratégico e indicadores de desempenho para MPMEs. Colunista dos portais Catho, RH.com, MundoRH, AboutMe e Exame.com. Desde 2016, escolheu administrar a Companhia de Idiomas à distância e morar em Canela/RS, aquela cidadezinha ao lado de Gramado =) . Quer falar com ela? rose@companhiadeidiomas.com.br ou pelo Skype: rose.f.souza

Escrito por Rosangela Souza. Publicado em 19.07 na coluna semanal da Exame.com. Editado por Rosangela Souza para o blog da Companhia de Idiomas.

Posso ajudar?