Customize Consent Preferences

We use cookies to help you navigate efficiently and perform certain functions. You will find detailed information about all cookies under each consent category below.

The cookies that are categorized as "Necessary" are stored on your browser as they are essential for enabling the basic functionalities of the site. ... 

Always Active

Necessary cookies are required to enable the basic features of this site, such as providing secure log-in or adjusting your consent preferences. These cookies do not store any personally identifiable data.

No cookies to display.

Functional cookies help perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collecting feedback, and other third-party features.

No cookies to display.

Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics such as the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.

No cookies to display.

Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.

No cookies to display.

Advertisement cookies are used to provide visitors with customized advertisements based on the pages you visited previously and to analyze the effectiveness of the ad campaigns.

No cookies to display.

Aprenda a diferença entre estes 4 verbos em inglês - Companhia de Idiomas

Aprenda a diferença entre estes 4 verbos em inglês

Alguns verbos em inglês têm significados muito parecidos, e isso pode confundir os estudantes brasileiros. Às vezes tentamos atribuir um significado específico a cada palavra, mas esquecemos de observar todas as nuances que o idioma tem e como cada palavra se comporta em frases diferentes.

Uma das coisas que mais geram dúvidas depois que estamos estudando inglês há algum tempo é como diferenciar os verbos say, speak, talk e tell. Eles são parecidos e um estudante de inglês só vai aprender todos eles depois de um tempo de curso. O problema é que, até lá, ele já adquiriu o hábito de usar apenas um ou outro verbo na maioria das situações, e acaba escorregando nisso.

Mas, pra não restar mais dúvidas, vamos às diferenças entre eles:

SPEAK

O verbo speak é muito simples: ele significa “falar”, mas na maioria das vezes você vai usar quando estiver se referindo à habilidade de “falar um idioma”.

I can speak English very well.
Japanese is a difficult language to speak.

Mas, em alguns casos, ele também pode significar “falar com uma pessoa”, mas isso é um pouco menos comum, e normalmente acontece em casos mais formais.

Excuse me, could I speak to Mr. Jones, please?

TALK

O verbo talk é o que você vai utilizar quase sempre que quiser dizer que está “falando com alguém”, no sentido de manter uma conversa com essa pessoa. Ah, e lembre-se de usar as preposições to ou with depois dele, combinado?

Yesterday, I was talking to my friend about the new movie.
Sarah, can you come to my office? I need to talk to you.

TELL

Este verbo significa “contar algo”, como uma história ou uma informação (e não “contar números”, ok?).

Can I talk to you? I need to tell you some news!
I tell stories to my child every night before he sleeps.

SAY

E, por último, o verbo say, que significa simplesmente “dizer” e pode ser usado na maioria das situações.

Mrs. Roberts said we need to pay more attention to the next meetings.
She is not going to believe a word I say.

Dependendo do contexto, os verbos say e tell podem ter o mesmo significado, de dizer algo para alguém, mas lembre-se: com o verbo say você sempre vai usar a preposição to e indicar a pessoa logo em seguida. Com o verbo tell, depende: se a pessoa vier após o verbo, não tem preposição. Se ela vier no final da frase, então você utilizará o to normalmente.

She said to me you were a very nice person.
She told me you were a very nice person.

I need to tell you a secret.
I need to tell a secret to you.

 

Escrito por Michel Rosas e publicado na coluna semanal de inglês da Revista Exame. Editado para o blog da Companhia de Idiomas.

Michel Rosas é professor de inglês e responsável pela comunicação e marketing da Companhia de Idiomas.

Posso ajudar?