Na sua opinião, o inglês é mais difícil do que o português? Ou ele é mais fácil?
Mais importante ainda: você saberia como expressar essa opinião em inglês?
As comparações costumam ser uma das primeiras lições que você aprende no seu curso, e não poderia ser diferente: além de serem muito simples, você provavelmente fará comparações quase que diariamente. É claro que você não vai prestar atenção em cada frase que disser usando uma estrutura de comparação, por isso é muito importante que você estude e pratique, para que essas estruturas se tornem automáticas.
Basicamente, existem 3 tipos de comparações: quando uma “coisa” é igual a outra, quando ela é “mais” do que outra, ou quando ela é “menos”. Mas as estruturas sempre vão variar de acordo com o adjetivo que você estiver usando para comparar.
Para facilitar, veja as estruturas e os exemplos abaixo. Acho você vai perceber que nem sempre “English is more difficult than Portuguese”.
3 tipos de comparações em inglês
As… as…
Nós usamos “as” para dizer que uma coisa é exatamente igual a outra, mas lembre-se de sempre colocar um adjetivo no meio (afinal, as duas coisas são iguais com relação a que?). E, no caso desse adjetivo, vale qualquer um: curto, longo, de uma ou mais sílabas, irregular, etc.
The movie is as good as the book.
I think Paris is as beautiful as London.
More… than…
Quando você quiser dizer que uma coisa é “mais do que” outra, a estrutura vai variar um pouquinho, dependendo do adjetivo que você estiver usando.
Se o adjetivo for longo, você simplesmente usará “more… than…”.
The book is more interesting than the movie.
I think Paris is more beautiful than London.
Mas cuidado: se o adjetivo for curto você não utilizará “more”. Em vez disso, você acrescentará “-er” no final do adjetivo.
A cell phone is cheaper than a notebook.
Argentina is smaller than Brazil.
Duas dicas de escrita:
1. Se o adjetivo terminar em consoante-vogal-consoante, a última consoante será dobrada:
Hot – Hotter
Big – Bigger
2. Se o adjetivo terminar com a letra “y”, essa letra será substituída por “i”:
Easy – Easier
Happy – Happier
Mais uma vez, quero reforçar a sua atenção nesta regra dos adjetivos curtos. Lembre-se: esses adjetivos não utilizam “more”, e você sempre acrescentará “-er” no final. Vejo muitos alunos cometendo esse erro com frequência pelo simples hábito de usarem “more” para todos os casos.
Less… than…
Finalmente, quando uma coisa é “menos do que” outra, a estrutura a ser usada é “less… than…”.
The movie is less interesting than the book.
I think London is less beautiful than Paris.
Talvez você esteja se perguntando: “para usar “less”, também vale a regra dos adjetivos curtos e longos?”. A resposta é “não exatamente”. Você até pode usar “less” com um adjetivo curto, mas isso não é comum e soaria muito estranho. Em vez disso, prefira dizer o oposto. Por exemplo, em vez de dizer “Argentina is less big than Brazil”, você pode dizer “Argentina is smaller than Brazil” ou “Brazil is bigger than Argentina”.
Escrito por Michel Rosas e publicado na coluna semanal de inglês da Revista Exame. Editado para o blog da Companhia de Idiomas.
[simple-author-box]