Customize Consent Preferences

We use cookies to help you navigate efficiently and perform certain functions. You will find detailed information about all cookies under each consent category below.

The cookies that are categorized as "Necessary" are stored on your browser as they are essential for enabling the basic functionalities of the site. ... 

Always Active

Necessary cookies are required to enable the basic features of this site, such as providing secure log-in or adjusting your consent preferences. These cookies do not store any personally identifiable data.

No cookies to display.

Functional cookies help perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collecting feedback, and other third-party features.

No cookies to display.

Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics such as the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.

No cookies to display.

Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.

No cookies to display.

Advertisement cookies are used to provide visitors with customized advertisements based on the pages you visited previously and to analyze the effectiveness of the ad campaigns.

No cookies to display.

Inglês britânico ou americano? 18 palavras para você testar - Companhia de Idiomas

Inglês britânico ou americano? 18 palavras para você testar

Acho que todos já descobrimos que não existe idioma ou um sotaque melhor que outro. Língua é a forma de comunicação de um povo, e os sotaques devem ser respeitados sempre. Eles refletem a cultura, a história dessas pessoas e a de seus antepassados.
 

Mas não podemos negar que vocabulário e sotaque diferentes do nosso complicam nossa vida quando estamos aprendendo um idioma!

Quando consideramos o inglês, não é raro termos dificuldades com palavras usadas nos EUA (se você aprende inglês britânico) ou com palavras usadas no Reino Unido (se você aprende inglês americano). Isso sem mencionar o inglês australiano, canadense, irlandês etc.


Se queremos ampliar nossa capacidade de nos comunicamos com o mundo, devemos ficar atentos a todas estas variantes. Outro jeito é nos perguntarmos qual nosso principal objetivo com o idioma. Se trabalhamos em uma empresa americana, melhor priorizar o inglês americano, mas sem negligenciar o aprendizado de algumas palavrinhas em inglês britânico. Se viajamos para Londres com frequência, precisamos entender e falar inglês britânico, pois isso facilitará a nossa comunicação – mas a qualquer momento podemos ter de viajar aos EUA, e aí o inglês americano vai ajudar. E se não sabemos onde ou quando vamos precisar do inglês, vamos aprendendo os dois!

O artigo de hoje é para quem quer treinar seu inglês americano e britânico. A proposta é que você leia algumas palavras em inglês britânico e tente, em seguida, dar o correspondente em inglês americano.
 

Vamos tentar?
Em inglês britânico, cinco palavras de comidinhas:
chips, fairy cake, jacket potato, pudding, biscuit.

Conseguiu lembrar das palavras correspondentes em inglês americano? Se não conseguiu, depois você verá as respostas no final do artigo. Mas você deve construir seu glossário com tudo de novo que aprender de inglês!


E como você falaria, em inglês americano, estas cinco palavras que nomeiam roupas, em inglês britânico?

jumper, pants, trainers, trousers, muffler

Para finalizar, um pouco de tudo. Veja se sabe o correspondente em inglês americano:

chemist, cinema, film, lift, pavement, queue, telly, tube

Foi bem? Se quiser aprender mais, escolha séries americanas e britânicas para assistir, assim você amplia seu vocabulário e a capacidade de compreensão de ambos os sotaques.


Respostas
(inglês americano)
comidinhas: fries, cupcake, baked potato, dessert, cookie
roupas: sweater, underwear, sneakers, pants, scarf
variados: drugstore, movie theater, movie, elevator, sidewalk, line, TV, subway

Fonte:
9gag.com/gag

Escrito por Rose Souza. Publicado em 27/04 na coluna semanal da Exame.com. Editado por Rose Souza para o blog da Companhia de Idiomas em 06/05

Rosangela Souza é fundadora e sócia-diretora da Companhia de Idiomas e da ProfCerto. Também é professora de técnicas de comunicação, gestão de pessoas e estratégia no curso de Pós-Graduação ADM da Fundação Getulio Vargas.

E se você quer se aprofundar neste assunto, fale com a gente. A Companhia de Idiomas tem professores que vão até a sua casa ou empresa. Fale com: roselicampos@companhiadeidiomas.com.br

Posso ajudar?