Customize Consent Preferences

We use cookies to help you navigate efficiently and perform certain functions. You will find detailed information about all cookies under each consent category below.

The cookies that are categorized as "Necessary" are stored on your browser as they are essential for enabling the basic functionalities of the site. ... 

Always Active

Necessary cookies are required to enable the basic features of this site, such as providing secure log-in or adjusting your consent preferences. These cookies do not store any personally identifiable data.

No cookies to display.

Functional cookies help perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collecting feedback, and other third-party features.

No cookies to display.

Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics such as the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.

No cookies to display.

Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.

No cookies to display.

Advertisement cookies are used to provide visitors with customized advertisements based on the pages you visited previously and to analyze the effectiveness of the ad campaigns.

No cookies to display.

Aprenda mais sobre sotaques na língua inglesa - Companhia de Idiomas

Aprenda mais sobre sotaques na língua inglesa

 

Se você é estudante de inglês ou de outra língua estrangeira, talvez já tenha visto por aí algumas propagandas e vídeos contendo a frase: fale como um nativo. Mas é importante refletir sobre os termos escolhidos e suas implicações.

Quando pensamos no inglês, muito provavelmente você pense em sotaques como o americano, britânico ou australiano. Porém existem inúmeros sotaques e muitos outros países que têm a língua inglesa como língua oficial. Sem falar que o número de falantes não-nativos do inglês é bem maior do que o número de falantes nativos.

E mesmo se considerarmos um país específico, como os Estados Unidos, cada estado trará suas particularidades, até mesmo cidades (o que não é diferente se considerarmos a língua portuguesa). E isso também extrapola questões geográficas, muitas vezes um grupo social específico tem formas diferentes de se comunicar. E nenhuma delas é melhor ou pior que outras.

Isso só pode nos levar a uma conclusão: não existe como “falar como um nativo”…pois afinal, seria um termo vago, não?

Claro que, se por motivos de preferências pessoais ou mesmo de trabalho, você precise “treinar seu sotaque” para ser mais semelhante ao de algum país específico, isso se trata de uma questão bem diferente.

Mas para a grande maioria das pessoas que aprendem um idioma, o mais importante é realmente se fazer compreender de forma clara, assertiva e adequada aos contextos específicos em que necessitam utilizar um idioma. E além disso, é importante ter contato com mais sotaques para entender nossos interlocutores: quanto mais contato, mais fácil fica.

Agora vale destacar: ter seu sotaque faz parte de sua identidade e de quem você é, e isso nunca deveria ser motivo de vergonha!

Lembre-se também que se você acha um sotaque mais bonito ou algo assim, é uma opinião pessoal e também não significa que um sotaque seja melhor que o outro. O que acontece é que temos variantes linguísticas e elas são uma riqueza de todos idiomas.

Já que estamos falando de sotaques, a seguir você vai encontrar algumas recomendações de recursos para ouvir diferentes sotaques do inglês:

http://radio.garden/

https://www.dialectsarchive.com/

https://pt.youglish.com/

Outra dica que você pode seguir quando for assistir séries e filmes com atores que gosta muito: confira de onde essa pessoa é, e procure perceber se ela está falando com o sotaque mais standard (inglês padrão) ou se está interpretando com um sotaque específico. Quando atores e atrizes vão interpretar alguém de um país ou estado diferente, estudam bastante para imitar da forma mais próxima que conseguem. Um exemplo disso é o Tom Holland, que é britânico, mas que tem feito muitos filmes em que seu sotaque é o americano standard (como Homem-Aranha e Uncharted).

Fique aqui com um vídeo do ator dando uma entrevista e um trailer de seu filme mais recente:

https://www.youtube.com/watch?v=R68xqaxgTSI&ab_channel=SonyPicturesBrasil

https://www.youtube.com/watch?v=ykpPygy5ozY&t=38s&ab_channel=BBCRadio1

(Nota: O caso é um exemplo em que um ator “imita” um sotaque devido ao papel que vai interpretar. O mesmo ocorre com Andrew Garfield quando interpreta papéis americanos, e com muitos outros atores e atrizes. Mas vale notar que naturalmente, em entrevistas, eles sempre falam com seu sotaque nativo)

Aproveite a jornada de descobertas e curiosidade sobre sotaques! Have fun!

 

[simple-author-box]

Posso ajudar?