Você sabe diferenciar “muy” de “mucho”? À primeira vista, parece uma questão bem simples, mas é uma das dúvidas mais recorrentes entre os estudantes de espanhol.
Ao pensarmos no português, essas duas expressões podem ser traduzidas por “muito”, porém, são usadas em diferentes casos. Abaixo separamos algumas regras para que você não tenha mais dificuldade da próxima vez em que precisar usá-las em espanhol!
Após estudar as regras abaixo, separamos um exercício para que você possa praticar o conteúdo deste artigo com uma notícia sobre a situação do Coronavírus no México e na Nicarágua.
O uso do “muy”
Usamos “muy” antes de adjetivos e advérbios, como vemos nos seguintes exemplos:
- Nuestras reuniones siempre terminan muy rápido. (advérbio)
- Tu proyecto está muy bien escrito. (advérbio)
- Siempre trabajé en empresas muy importantes (adjetivo)
- El alma de mi hermano es muy bonita. (adjetivo)
É importante ressaltar que o “muy” é invariável, ou seja, não muda de acordo com gênero ou número, como vemos em:
- Mis empleados son muy competentes.
- Su madre es muy buena cocinera.
O uso do “mucho”
O “mucho” é usado ao preceder substantivos e ao acompanhar verbos, como vemos nos próximos casos:
- Mucha gente sabe ser feliz. (substantivo)
- Trabajé mucho la semana pasada. (verbo)
- He conocido muchas personas en mi último viaje. (substantivo)
Note que, contrariamente ao uso do “muy”, a palavra “mucho” varia de acordo com gênero e número. Para palavras femininas, usamos “mucha” ou “muchas”, enquanto que em condições masculinas aplicamos “mucho” ou “muchos”.
Atenção às exceções!
Fique atento, pois há algumas exceções no uso do “mucho”! Em companhia de quatro advérbios e de quatro adjetivos devemos utilizá-lo ao invés de “muy”:
- Advérbios: antes, después, más y menos
- Adjetivos: mejor, peor, menor y mayor.
Pratique!
Lee el adaptado del site Noticias Onu de Completa los huecos abajo con “muy” o “mucho”, de acuerdo con sus usos.
El riesgo de propagación mundial del coronavirus COVID-19 se eleva al nivel máximo
La Organización Mundial de la Salud elevó este viernes el riesgo internacional de propagación del coronavirus COVID-19 de “alto” a “___________ alto”.
Su director, el doctor Tedros Adhanom Gebreyesus, explicó que se ha tomado la decisión dado que siguen aumentando los casos fuera de China, hay más países afectados y algunos están teniendo dificultades para contener la epidemia.
“Lo que vemos en este momento son epidemias vinculadas de COVID-19 en varios países, pero la mayoría de los casos aún se pueden rastrear a contactos conocidos o grupos de casos. Todavía no vemos evidencia de que el virus se esté propagando libremente en las comunidades”, aseguró Tedros, quien agregó que mientras esa sea la situación, existe la posibilidad de contener el virus con medidas rigurosas.
A la fecha, hay 4351 casos de coronavirus en 49 países fuera de China y 67 muertos. Unos 24 casos en 14 países están vinculados a Italia y 97 casos en 11 países están vinculados a Irán.
México, Dinamarca, Estonia, Lituania, Países Bajos y Nigeria han reportado sus primeros casos, todos con nexos con Italia. El aumento continuo en el número de casos, y el número de países afectados en los últimos días, son claramente preocupantes, afirmó Tedros.
“Todavía tenemos la posibilidad de contener este virus, si se toman medidas enérgicas para detectar los casos temprano, aislar y atender a los pacientes y rastrear los contactos. Hay diferentes escenarios en diferentes países, y diferentes escenarios dentro del mismo país”, añadió el director de la OMS, quien también publicó una serie de recomendaciones para que los ciudadanos se protejan del coronavirus COVID-19.
No debe ser un momento de pánico, asegura el Secretario General
El Secretario General de las Naciones Unidas, António Guterres, declaró ante la prensa que el aumento del riesgo de contagio a nivel mundial, no debe generar pánico.
“Este no es un momento de pánico, es tiempo de estar preparados, completamente preparados. Como dijo el director general [de la OMS] “el mayor enemigo en este momento no es el virus, es el miedo, los rumores y el estigma “. Ahora es el momento de que todos los Gobiernos den un paso adelante y hagan todo lo posible para contener la enfermedad, y que lo hagan sin estigmatización, respetando los derechos humanos”, apuntó Guterres.
Haciendo eco de las palabras de Tedros, sostuvo que “sabemos que la contención es posible, pero la ventana de oportunidad se está reduciendo”, e hizo un llamado a la solidaridad y al pleno apoyo mundial, con todos los países asumiendo sus responsabilidades.
Casos en México y Nigeria: ¿Por qué aún no se declara pandemia?
Respondiendo a una pregunta sobre México, donde el Gobierno ha informado de dos casos, la doctora María VanKerkhove explicó que el clima del país no influye en la transmisión y que las recomendaciones para todos son las mismas.
En cuanto a Nigeria, los expertos consideraron que, gracias a la existencia de laboratorios para controlar epidemias de influenza en el país, ahora estos pueden ser utilizados para apoyar en la respuesta al coronavirus, destacando que la OMS se encuentra monitoreando el escenario constantemente.
“Nigeria tiene _______ buenos mecanismos para lidiar con diferentes patógenos y tenemos mucha confianza en que se logrará contener, ya que llevamos _______ tiempo invirtiendo en diagnósticos y mitigación”, dijo Ryan.
Recordó que el director de la OMS en Nigeria formó parte del grupo de expertos que viajó a China, por lo que se encuentra _______ relacionado con la enfermedad.
Por su parte, el director del área de emergencias, Mike Ryan, repitió que no quieren usar la palabra pandemia: “Una pandemia es una situación única en la que todos los seres humanos en este planeta pueden estar expuestos a un virus en un periodo definido. Si esto fuera la gripe, ya le habríamos llamado pandemia. Pero lo que vemos con este coronavirus es que con medidas de contención y una respuesta de salud pública robusta, el curso de la epidemia se puede alterar significativamente.”
Respuestas:
Muy
Muy
Mucho
Muy
Fuente: https://news.un.org/es/story/2020/02/1470351
Escrito por Daniela Paz e publicado na coluna da Você S/A. Editado para o blog da Companhia de Idiomas.